江苏科技大学应用语言学研究团队参加第16届世界应用语言学大会
8月23日至28日,第16届世界应用语言学大会(The16th World Congress of Applied Linguistics,简称AILA2011)在北京外国语大学隆重召开。这是国际应用语言学界学术水平最高、信息最新、规模最大、涉及领域最广、探究最深的国际性学术会议。世界应用语言学大会每四年召开一次,素有国际应用语言学之“奥林匹克”美誉。我国语言学及外语教学界经过逾16年的筚路蓝缕首次代表亚太地区赢得了本届承办权。本届大会的主题是“多样中的和谐:语言、文化、社会”(Harmony indiversity: language, culture, society),来自全球63个国家的1500余位专家学者以主旨发言、特邀专题研讨、专题研讨、工作坊、分组发言和论文宣读等形式展开了广泛而深入的研讨。我校应用语言学研究所所长周卫京教授率领外国语学院科研团队参加了此届盛会。经过国际应用语言学协会学术专家组审定,我校共有7篇英语论文入选大会交流,在数量上名列全国高校前茅。论文的主题包括:Non-native speakers’ misconceptions of Englishvowels and consonants: Evidence from adult EFL learners in China《非母语者对英语元音和辅音的感知错误:来自中国成年二语习得者的证据》(周卫京)、The perception and production of English diphthongs by Chinese EFLlearners《中国二语习得者英语双元音的感知和产出》(陈红)、The correlation between target cultural identityand L2 learners’ English proficiency《二语习得者目标语文化身份与其英语水平的相关性研究》(王蓓)、The acquisition of English /r/ phonem by Chinese adult EFLlearners: productin and perception《中国二语学习者英语近音r的习得:产出与感知》(张广翠)、The perception and production of English nasals by adult EFLlearners in China《中国成人二语学习者对英语鼻音的感知与产出》(戴磊)、《关于中国二语学习者英语连读习得的考证:感知与产出》The acquisition of English liasons by ChineseEFL learners: perception and production、On PearlS. Buck’s culture identity and translation strategies in her translationAll Men Are Brothers: a preliminarystudy《赛珍珠的文化身份和其英译本《水浒传》的翻译策略:一项初探性研究》(孔灏)。会议期间,我校应用语言学研究团队与国内外专家学者们进行了热烈的交流和深入的联谊,特别是与剑桥大学全球英语测试委员会的高层领导和学术专家就联合项目的研发、口语测评体系的论证和各类资源的共享进行了愉快而有实质性的交谈。此次大会不仅更新了学术理念,拓展了学术视野,结交了学术伙伴,达成了国内外合作意向,而且亦展示了我校二语习得研究、语音科学研究和赛珍珠专题研究方向的学术成果和不凡潜能。