育龙网
咨询热线:
您现在的位置:首页 > 在职研究生 > 在职研究生报考 > 在职研究生报考流程

2015年在职研究生英语翻译解析

在职研究生网    zzy.china-b.com    发布时间:2014年12月29日    来源:

2015年在职研究生英语翻译解析

     2015年在职研究生英语考试已经结束了,相信各位同学一定考得不错。在职研究生考试结束后,很多人都想听听专家对这次在职研究生考试的分析。下面就由育龙在职研究生中心老师向大家分析一下2015年在职研究生英语考试英语翻译解析。

    之前考研翻译的文章类型一般是学术类文章或书评等,属于论述性文章。考生对这类文章的一致回馈是:晦涩难懂,翻译难度大。今年英一的翻译考题属于历史类题材,没有特别拗口的句子,这说明命题人在适当降低英译汉文章的难度。因此,命题人在该部分着重考察的是语法知识点及翻译方法与技巧。译文恰当与否,主要参考两大标准:“忠实”与“通顺”。因此,考生若想在翻译中拿高分,一方面要忠实原文,准备表达原文内容与观点,不能漏翻,不能错翻,不能增翻;另一方面要流利通畅,做到读者只看译文就能明白其含义,避免译文的生涩难懂,并要符合汉语的表达习惯。

    殊不知,大部分考生对翻译部分的均态可以总结为:能拿就拿,不能就算。或者大部分对该部分不给予很大希望,一方面分值不高,另一方面,没太多技巧,重点考基础。但是,跨考教育翻译组的各位老师,衷心希望各位考生要端正态度。有这么一句话,It’s not your attitude but your aptitude that determines your altitude,从中可见态度之重要。所以,翻译部分不可轻视,重要时刻它起着关键作用。
  

  今年的英一翻译,主要考点包括重点词汇的翻译、介词短语的考察、固定搭配的翻译、定语从句、后置定语、插入语、非谓语动词等。这些点,相信我们跨考教育的翻译老师在课堂上都已经点到了,如果考生认真听课备考的话,是没有问题的。而且这其中还有很多重复考点,也就是往年考察过,今年也有重复考点。这也又一次证明跨考老师一再强调看历年真题的重要性。这些题目的考察点中,尤其指出定语从句,47题、49题、50题都考察到由which引导的定语从句(这点老师们不知在课上都强调多少次了,就是不清楚考生们都掌握到什么程度了)。2015年还有一个特色,即并列结构的考察,46、47、48等都有考察到。

  总体而言,翻译部分的备考需要语法的基础知识点,尤其是定语从句、并列、插入等,(这些是必考点等),做到在语境中灵活掌握单词、联系上下文等方面。备考资料就是历年真题,做到精读、精练,掌握翻译技巧,尤其是拆分组合。只有做到备考的全面,才更有可能在考研中取胜,希望对2016年等考生能有所帮助。

    你想了解更多关于在职研究生信息吗?请关注育龙在职研究生网

发布者:chenping

来源:在职研究生网本页网址:http://zzy.china-b.com/ssxw/62848.html

  声明:我方为第三方信息服务平台提供者,本文来自于网络,登载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。如若我方内容涉嫌侵犯其合法权益,应该及时反馈,我方将会尽快移除被控侵权内容。

在职研究生网 2003-2022 沪公网安备31011702000011号
沪ICP备13002341号